Học chữ Hán qua văn thơ cổ

Trao đổi về lĩnh vực văn hóa và các môn cổ học khác
tuetvnb
Thượng khách
Thượng khách
Bài viết: 1502
Tham gia: 12:44, 25/12/08

Học chữ Hán qua văn thơ cổ

Gửi bài gửi bởi tuetvnb »

Vừa là để phục vụ cái thú văn chương, vừa là để học thêm chữ Hán qua những tác phẩm thơ văn cổ, tôi mở mục này mong mọi người hưởng ứng.

Vì để phục vụ mục đích học tập alf chính, nên với mỗi bài thơ, đoạn văn được post lên đây, để nghị mọi người post đủ cả các phần : Nguyên văn chữ Hán - Phiên âm - Dịch nghĩa - Dịch thơ (nếu được). Và cảm phiền ghi rõ tên bài, tên tác giả.

Kính.
Được cảm ơn bởi: Joker9
Đầu trang

tuetvnb
Thượng khách
Thượng khách
Bài viết: 1502
Tham gia: 12:44, 25/12/08

TL: Học chữ Hán qua văn thơ cổ

Gửi bài gửi bởi tuetvnb »

Trích 1 đoạn của bài Tự Thán của Nguyễn Du
trích đoạn Tự Thán - Nguyễn Du
trích đoạn Tự Thán - Nguyễn Du
tuthan.jpg (113.4 KiB) Đã xem 5918 lần
Được cảm ơn bởi: pandar bear
Đầu trang

tuetvnb
Thượng khách
Thượng khách
Bài viết: 1502
Tham gia: 12:44, 25/12/08

TL: Học chữ Hán qua văn thơ cổ

Gửi bài gửi bởi tuetvnb »

Phiên âm : (phần nguyên văn đọc theo cột dọc)

Tự thán - Nguyễn Du <trích>

Tráng sĩ bạch đầu bi hướng thiên
Hùng tâm sinh kế lưỡng mang nhiên
Xuân lan thu cúc thành hư sự
Hạ thử đông hàn đoạt thiếu niên



Dịch nghĩa :

Tự than

.. Tráng sĩ đầu bạc trắng, buồn bã ngửa mặt nhìn trời
Hùng tâm, sinh kế cả hai đều mờ mịt.
Xuân lan - thu cúc đã thành chuyện hão,
Đông lạnh - hè nồng cướp cả tuổi thanh xuân....
Được cảm ơn bởi: denui
Đầu trang

tuetvnb
Thượng khách
Thượng khách
Bài viết: 1502
Tham gia: 12:44, 25/12/08

TL: Học chữ Hán qua văn thơ cổ

Gửi bài gửi bởi tuetvnb »

Dịch thơ : (Vĩnh như dịch)


Bạc đầu tráng sĩ ngẩng trời than
Sinh kế - hùng tâm.. lệ muốn tràn
Thu Cúc, Xuân Lan thành chuyện hão
Hạ nồng, Đông lạnh những gian nan
Đầu trang

tuetvnb
Thượng khách
Thượng khách
Bài viết: 1502
Tham gia: 12:44, 25/12/08

TL: Học chữ Hán qua văn thơ cổ

Gửi bài gửi bởi tuetvnb »

thấy trích đoạn này hay, lấy làm tâm đắc... quả đúng vậy, ở đời cái ràng buộc giữa sinh kế và hùng tâm tráng chí là nỗi hận của kẻ anh hùng. Quay đi ngoảnh lại, mọi sự trở thành hão huyền, mà tóc thì đã bạc sương mai... buồn thay, buồn thay
Đầu trang

Labatvi
Nhị đẳng
Nhị đẳng
Bài viết: 365
Tham gia: 09:05, 24/12/08

TL: Học chữ Hán qua văn thơ cổ

Gửi bài gửi bởi Labatvi »

tuetvnb đã viết:thấy trích đoạn này hay, lấy làm tâm đắc... quả đúng vậy, ở đời cái ràng buộc giữa sinh kế và hùng tâm tráng chí là nỗi hận của kẻ anh hùng. Quay đi ngoảnh lại, mọi sự trở thành hão huyền, mà tóc thì đã bạc sương mai... buồn thay, buồn thay
Hihi Lão tuệ già kia! Năm xưa Hoàng Trung khi ra trận bị bọn hậu bối chê là anh già vô dụng. Lão ấy mới cười mà bảo rằng: Tao già nhưng thanh đao trong tay tao chưa già!
Nay lão cứ lấy thơ văn làm vui, buồn bã thế này....cám cảnh lắm! nếu quyết chí dứt áo công danh thì còn đường buôn bán, buôn bán cũng dăm bảy đường, bét như họ Lã ta cũng buôn phấn bán hương...khuây khoả chí trai....gặp thời thì rồng bay phượng múa, hết thời thì bầu rược túi thơ....mọi sự đã an bài lấy đó làm vui chẳng hay hơn ru?

Mệnh đã vậy, sao chẳng chịu sửa mệnh? sửa o được thì mới thở ra câu tri thiên mệnh. Nay tuổi chưa hết thời nghi hoặc mà đã than thở lắm vậy sao???

hihi vài dòng lạm bàn mà lão biết cả...mong lão bỏ quá cho mấy chữ múa rìu.

Viết thế này khối kẻ cười khẩy bảo Lã này là hâm dở đây....

hihi...chẳng sao cả.
Được cảm ơn bởi: Quan Nguyen, thuyha1403, huuduyenduong
Đầu trang

tuetvnb
Thượng khách
Thượng khách
Bài viết: 1502
Tham gia: 12:44, 25/12/08

TL: Học chữ Hán qua văn thơ cổ

Gửi bài gửi bởi tuetvnb »

Lão buôn vua! Ở đời có nhiều điều muốn mà không được "lực bất tòng tâm", càng hùng tâm tráng chí bao nhiêu, thời lại càng hận bấy nhiều. Thời gian có chờ đợi ai bao giờ, ngoảnh mặt llaij là đã da mỗi tóc sương, còn làm gì được nữa khi mắt mờ chân chậm?...cũng là nỗi sầu thiên cổ của kẻ anh hùng.

Nhất thất túc thành thiên cổ hận
Tái hồi đầu thị bách niên xuân.

(một bước sa chân muôn thủa hận
Ngoảnh đầu nhìn lại hết trăm năm)

Thôi, Lão buôn bán như thế, kể cũng là vang danh kim cổ rồi, giờ còn ham gì mấy chút phấn son, về đây bình thơ với ta...
Được cảm ơn bởi: hunganh1
Đầu trang

hoangduong87
Tứ đẳng
Tứ đẳng
Bài viết: 866
Tham gia: 20:34, 22/02/10

TL: Học chữ Hán qua văn thơ cổ

Gửi bài gửi bởi hoangduong87 »

hì chư hán hay nhỉ.
y như ngữ pháp việt đọc chữ nào viết chữ ấy mỗi tội khó nhớ
không như thằng tiếng anh ngữ pháp mệt ghê
Đầu trang

PhongPhong29
Mới gia nhập
Mới gia nhập
Bài viết: 12
Tham gia: 22:51, 23/08/10

TL: Học chữ Hán qua văn thơ cổ

Gửi bài gửi bởi PhongPhong29 »

Xin chào mọi người , mình là thành viên mới rất là iu thích chữ Hán nhưng mà mình là chú gà non thôi.Lần đầu tiên gia nhập xin góp một bài làm lễ vật (trang 2 ) . hihi
Sửa lần cuối bởi PhongPhong29 vào lúc 23:24, 23/08/10 với 1 lần sửa.
Đầu trang

Labatvi
Nhị đẳng
Nhị đẳng
Bài viết: 365
Tham gia: 09:05, 24/12/08

TL: Học chữ Hán qua văn thơ cổ

Gửi bài gửi bởi Labatvi »

Lão ạ! ở đời mỗi khi thất thủ, ôm hận ngàn thu là lẽ thường. Kẻ thắng thì cười cợt đùa vui, kẻ thua thì thành người thiên cổ. Để có một Tào công thì nghìn hào kiệt trở thành ôm hận. Điều quan trọng là khéo thua không để mất. Ấy thế cho nên họ Lã buôn cái ngươi ta không buôn, chả ai tranh dành với Lã này cả. hihi. Cái nghề thiên hạ chê bai thì lã làm....ấy gọi là được về đạo...hihi. Lấy nó làm vui...chẳng hay hơn ôm sầu muộn. Lã này chui vào bóng son phấn, vui vẻ với giai nhân...âu cũng mát mẻ một đời....ngộ khi có biến ta lại chui ra làm việc của ta...chớ như Nguyễn Trãi...vì ai mà đến nỗi than thân trước nỗi hận sử xanh! Lao tuệ lắm chữ, cứ cho Lã vài câu "anh hùng tận" để lã này thưởng lãm...hihi!
Đầu trang

Trả lời bài viết

Quay về “Văn hóa - Cổ học”