Nàng mời đối..

Trao đổi về lĩnh vực văn hóa và các môn cổ học khác
Hình đại diện của thành viên
HoangHa
Ngũ đẳng
Ngũ đẳng
Bài viết: 1002
Tham gia: 21:40, 02/01/09
Đến từ: Hải Phòng

TL: Nàng mời đối..

Gửi bài gửi bởi HoangHa »

Bác Trịnh Văn Thông: họ TRỊNH, đệm văn tên là THÔNG ;)

Tự nhiên lại nhớ truyện Lục Vân Tiên, thấy thương chàng và thầm yêu nàng Nguyệt Nga...
<---- Nàng Kiều Nguyệt Nga: Kiều dáng, mặt Nguyệt giống Hằng Nga :X :D :D

Trịnh văn Thông
Đang bị cấm
Đang bị cấm
Bài viết: 1193
Tham gia: 19:33, 29/04/09
Đến từ: Nội Phật _Tam Hợp _ Bình Xuyên _Vĩnh Phúc _VIỆT NAM
Liên hệ:

TL: Nàng mời đối..

Gửi bài gửi bởi Trịnh văn Thông »

MỜI ĐỐI :
Cây sương rồng , giồng đất rắn , long vẫn hoàn long , thì sao ?

Mai Hoa
Tam đẳng
Tam đẳng
Bài viết: 636
Tham gia: 20:02, 25/01/09

TL: Nàng mời đối..

Gửi bài gửi bởi Mai Hoa »

Trịnh văn Thông đã viết:MỜI ĐỐI :
Cây sương rồng , giồng đất rắn , long vẫn hoàn long , thì sao ?
Phải có ý kiến trước khi những người khác đọc bài trên, không thì có member tị nạnh.

1. Vế đối trên vốn là 1 trong 2 vế đối nổi tiếng của Đoàn thi Điểm thách Trạng Quỳnh (theo truyền thuyết). Nguyên văn:

Cây xương rồng, trồng đẩt rắn, long vẫn hoàn long

Trạng Quỳnh đối lại là:

Quả dưa chuột, tuột thẳng gang, thử chơi thì thử

Về câu từ: Rồng = Long; Chuột = Thử.

Về nghĩa: Đoàn Thị Điểm ra vế đối có ý chê Quỳnh rắn mày rắn mặt, Quỳnh đối lại và cũng là câu trả lời thách thức... đấy tám lạng thì đây nửa cân.

2. Thành viên Trinh Văn Thông không nên nhặt nhạnh những thứ đã quá nổi tiếng lên đây, chép lại một cách cẩu thả (sai chính tả) và có modify (???) để "khoe" tài văn chương thi phú.

Mai Hoa
Tam đẳng
Tam đẳng
Bài viết: 636
Tham gia: 20:02, 25/01/09

TL: Nàng mời đối..

Gửi bài gửi bởi Mai Hoa »

Mai Hoa nhắc nhở Trinh Văn Thông những gì tô đỏ ở post trên thôi. Nhắc lại 1 lần nữa: khi bạn nhặt nhạnh những thứ đã nổi tiếng thì cũng cố gắng chép lại cho đúng... chính tả.

Hình đại diện của thành viên
Độc Hành
Tam đẳng
Tam đẳng
Bài viết: 597
Tham gia: 00:10, 06/05/09

TL: Nàng mời đối..

Gửi bài gửi bởi Độc Hành »

Trịnh văn Thông đã viết:MỜI ĐỐI :
Cây sương rồng , giồng đất rắn , long vẫn hoàn long , thì sao ?
Trịnh văn Thông đã viết:Bạn Mai Hoa trúng kế rùi ! . Nói thì phải làm nhé !
Mai Hoa đã viết: Vế đối trên vốn là 1 trong 2 vế đối nổi tiếng của Đoàn thi Điểm thách Trạng Quỳnh (theo truyền thuyết). Nguyên văn:

Cây xương rồng, trồng đẩt rắn, long vẫn hoàn long

Trạng Quỳnh đối lại là:

Quả dưa chuột, tuột thẳng gang, thử chơi thì thử

Bó tay với bác họ Trịnh này, bác không nghĩ ra được cái gì ra hồn, toàn copy. Khổ nỗi, mỗi việc copy & paste mà còn sai thì quá lắm. Cái đôi câu đối của người ta hay thế, đã trở thành chuẩn mực của giới văn chương.

Rồng ~ rắn, rồng ~ long
Chuột ~ gang (dưa), chuột ~ thử.

Bác lại đi đổi trồng thành giồng, về mặt ngữ nghĩa thì vẫn đúng, chữ Nôm nó vẫn vậy nhưng khi dùng quốc ngữ ngày nay thì phải khác. Vì giồng đồng âm với rồng, như thế hóa ra vế của Trạng Quỳnh bị lỗi à. Bác làm vậy thì sỉ nhục giới văn chương đất Việt quá.

Đã thế lại còn muốn lỡm chị chủ quản Quán văn chương. Cảnh báo với bác là: quả dưa chuột của bác mà cố rúc vào đám xương rồng kia, em đảm bảo với bác là nó không còn tuột nửa gang mà tan xơ mướp. Hú hú, không tin bác thử xem :-w

Trịnh văn Thông
Đang bị cấm
Đang bị cấm
Bài viết: 1193
Tham gia: 19:33, 29/04/09
Đến từ: Nội Phật _Tam Hợp _ Bình Xuyên _Vĩnh Phúc _VIỆT NAM
Liên hệ:

TL: Nàng mời đối..

Gửi bài gửi bởi Trịnh văn Thông »

Được các anh chị bảo tại hạ khâm phục , thật là :

Đi một ngày đàng
Học một sàng dại
Sàng đi sàng lại
Mong đầy túi khôn
Được cảm ơn bởi: Hoả Kỳ Lân

tuetvnb
Thượng khách
Thượng khách
Bài viết: 1502
Tham gia: 12:44, 25/12/08

TL: Nàng mời đối..

Gửi bài gửi bởi tuetvnb »

Góp ý với các Bác chút.

Chuyện văn chương tối kỵ hai chữ "Đạo Văn", (ăn trộm văn của người khác), vì vậy khi trích dẫn lên đây, cũng nên ghi chú rõ ràng để tránh hiểu lầm.

Nơi đây là Quán Văn Chương, phàm là những người đã mon men đến sân Khổng Miếu, thì dù ít dù nhiều cũng là người am hiểu, cho nên không nên chép những bài, những câu đã được in thành sách phổ cập cho dân chúng mà mới người khác đối, như thế, một là không tôn trọng người khác, hai là dễ bị chê cười.


Các Bác khi viết bài văn chương, cũng nên giữ lấy cái tiêu chí của Kẻ Sĩ mà đối đáp với nhau, chớ nên dùng những lời lẽ khó nghe, như vậy không đúng với tiêu chí của Quán Văn Chương, và cũng không phải phong cách của những người đọc sách. Nên thể hiện phong cách đối đáp thông minh, văn hoá, và...văn nhân. Như thế mới xứng đáng chứ!

Tuetvnb tôi xin chúc các Tao Nhân Mặc Khách Thân Tâm An Lạc

Kính!

Mai Hoa
Tam đẳng
Tam đẳng
Bài viết: 636
Tham gia: 20:02, 25/01/09

TL: Nàng mời đối..

Gửi bài gửi bởi Mai Hoa »

@ Trịnh Văn Thông, Hoàng Hà: các bạn khi post bài trong mục Văn chương cần chú ý những gì mình viết hợp với tiêu đề và để người đọc không cảm thấy phản cảm. Đạo văn, đạo những nội dung đã quá cũ kỹ và tục theo cách "thô thiển" đưa lên đây để bàn luận Mai Hoa sẽ xóa. Riêng đối với Trịnh Văn Thông, bạn đã được góp ý nhiều về lỗi chính tả nên những bài viết có lỗi chính tả của bạn trong mục Văn chương sẽ bị xóa.

newplayer26
Mới gia nhập
Mới gia nhập
Bài viết: 36
Tham gia: 04:42, 03/06/09

TL: Nàng mời đối..

Gửi bài gửi bởi newplayer26 »

Admin Lý Số: Lý thông, Số Đỏ thực là Xuân.
Tôi xin đối thử: Thạch Sanh, thiện tâm tất át hồng mệnh.

Không biết làm thơ, chỉ biết hiểu là: Sống ở đời phải có Tâm. Tâm sáng thì sống mới có đức> Có Đức mới có Hạnh> Có Hạnh mới có Phúc> Có Phúc mới có tiền. Cái tâm là cái gốc con người, tâm sáng thì cho dù bạc mệnh cũng rực rỡ hơn hồng mệnh. Một bên là cái gốc, một bên là cái ngọn, không thể so sánh được.

Tôi chúa ghét môn văn, thấy câu đối hay nên thử đối lại, mong mọi người đừng chê. :)

thienvan
Mới gia nhập
Mới gia nhập
Bài viết: 29
Tham gia: 12:11, 03/05/09

TL: Nàng mời đối..

Gửi bài gửi bởi thienvan »

Admin Lý Số: Lý thông, Số Đỏ thực là Xuân.
hay cực! mà cực khó nay nhé co 2 cái tên:lý thông,xuân tóc đỏ trong "số đỏ" khó quá,tôi bái phục,bái phục,chưa nghĩ ra vế đối lại

Đã khóa

Quay về “Văn hóa - Cổ học”