Học Phật

Trao đổi về y học, võ thuật, văn hóa, phong tục, tín ngưỡng
Nội qui chuyên mục
Không tranh luận về chính trị và tôn giáo
KMD
Ngũ đẳng
Ngũ đẳng
Bài viết: 1989
Tham gia: 11:03, 25/04/14

Học Phật

Gửi bài gửi bởi KMD »

Truyện Cổ Phật Giáo

Tập 1
Thích Minh Chiếu
Sưu tập

---o0o---

Phần 11

Hoa Sen Trong Người

Mai hôm ấy, kinh thành Xá Vệ rộn rịp trong cảnh phố phường buổi sáng. Trên các đường lớn ngựa xe tấp nập; từng đoàn người qua lại trong những bộ áo màu sặc sỡ. Các cửa hàng đông nghẹt những người mua. Tiếng guốc giày của những người quí phái liên tiếp vang lên tạo thành những âm thanh ồn ào náo nhiệt. Nhưng đi sâu vào các đường hẻm thì những cảnh sống hình như vui tươi, giàu mạnh của số đông người trong hai giai cấp Sát Ðế Lợi và Bà La Môn ấy không còn nữa, mà những cảnh bần cùng, đen tối của hai hạng người Tỳ Xá và Chiên Ðà La hiện ra quá rõ rệt: những chiếc nhà lá thấp lè tè, chật hẹp, đóng cửa từ sáng sớm… Những đứa trẻ đang đùa giỡn chọc ghẹo nhau trên vệ đường. Những người tàn tật nghèo khổ lũ lượt đi từ nhà này sang nhà nọ xin nhờ sự bố thí một cách khó khăn…

Như lệ thường, sáng nay Ðức Thế Tôn vào thành để giáo hóa. Bình đẳng, không phân biệt nghèo, giàu, sang, hèn; Ngài đi hết phố này đến xóm khác.

Ni Ðề, một thanh niên thuộc giai cấp Chiên Ðà La, giai cấp thấp nhất ở Ấn Ðộ, đang gánh một gánh phân chạy lon bon trên con đường xóm, thấy Ðức Phật, chàng bối rối, sợ sệt, vội rẽ qua đường khác và tự thanh trách; chàng nghĩ rằng mình đã sinh vào nơi thấp kém mà còn phải làm những việc đê hèn như thế này nữa, thật là vô phước quá, đồng là người thì tại sao người ta lại dìm nhau trong cuộc sống? Tuy rẽ qua đường khác nhưng đôi mắt chàng vẫn đăm đăm hướng về hình ảnh trang nghiêm; sáng rực hào quang của Ðức Phật. Một sự ước ao trào dậy trong lòng chàng: Ôi! Biết bao giờ ta được trực tiếp gặp Ðức sáng suốt kia. Càng nhìn lòng chàng càng cảm mộ. Tuy chưa gặp Ðức Phật lần nào, song đức hạnh hoàn toàn của Ngài, chàng được nghe nhiều người kể lại.

Hiểu tâm niệm Ni Ðề qua những cử chỉ rụt rè và đôi mắt đăm chiêu, Ðức Phật bước nhanh về phía Ni Ðề. Thấy Phật đến, Ni Ðề hoảng hốt: Vì tự thấy mình nhớp nhúa không đáng gần Phật, phần sợ người bắt tội nên chàng nhanh chân lẩn tránh.

- Con ôi! Như Lai đến với con đây! Sao con lại tránh? Ðức Phật ở xa nói lại với một giọng trong thanh, êm ái.

Ðể đôi thùng xuống, run rẩy Ni Ðề quỳ thưa:

- Bạch Ngài con không dám… Có điều chi dạy bảo xin Ngài ban cho, xin Ngài đừng đến gần con…

Ðức Phật bước thêm và đến sát Ni Ðề. Ni Ðề cúi xuống và sắc mặt biến xanh, ra vẻ sợ sệt lắm. Nở một nụ cười chan chứa tình thương Ðức Phật nói:

- Con ơi! Không ai có quyền bắt tội con đâu, vì chính Như Lai đến với con, chứ không phải con đến với Như Lai. Hơn nữa Như Lai nay không phải là người trong giai cấp vua chúa như Thái tử Tất Ðạt Ða ngày xưa, mà là người của tất cả chúng sanh, nhất là hạng người đau khổ như con. Như Lai muốn nói với con một vài câu chuyện… Nghe qua những lời nói dịu hiền và có lý của Ðức Phật, Ni Ðề bớt lo sợ và nhìn Ðức Phật một cách kính mến, chàng thưa:

- Chẳng hay Ðức Thế Tôn vẫn đoái hoài đến người cùng khổ này sao? Và con đây cũng được Như Lai dạy bảo và được thật hành theo đạo của Như Lai nữa sao?

Một cách nghiêm nghị Ðức Phật hỏi: Ai đã làm cho các con thắc mắc những điều ấy?

- Bạch Thế Tôn: những đạo sĩ Bà La Môn thường nói chỉ có giai cấp họ và người trong dòng Sát Ðế Lợi mới có quyền thờ kính Hiền Thánh và có quyền giao thiệp với người đồng giai cấp, chứ bọn con thuộc dòng hạ tiện không có phép làm những việc của họ làm và phải trọn đời phục dịch họ…

Ni Ðề muốn nói nhiều nữa song Ðức Phật ngắt lời và hỏi:

- Vậy con không biết Như Lai ra đời để cứu khổ cho chúng sanh bằng cách phá tan những sự mê tín dị đoan, ỷ lại thần quyền và đưa chúng sanh đến cuộc sống bình đẳng và an vui sao?

Thôi, giờ đây, con có muốn sống một đời sống tươi đẹp và rộng rãi không? Và con muốn sống gần Như Lai không?

Sung sướng muốn chảy nước mắt, Ni Ðề đáp: - Ðó là điều mà con tưởng không bao giờ thực hiện được; nếu được Như Lai cứu độ thì đó là một phước lành của con vậy.

Dịu dàng Ðức Phật cầm tay Ni Ðề dắt đến bờ sông gần đấy… Tắm rửa xong, Ni Ðề theo Ðức Phật trở về Tịnh xá Kỳ Hoàn được Phật và Giáo Hội thâu nạp cho là Tỳ kheo, qua một thời gian tinh tấn tu luyện vị Tỳ kheo mới nhập đạo này đắc quả Tu Ðà Hoàn rồi lần chứng quả A La Hán.

Bấy lâu Ba Tư Nặc vương bất bình và không hiểu tại sao Ðức Phật là người của dòng hào thế Thích Ca mà lại độ đệ tử phần nhiều là những người ở hai giai cấp dưới. Nay lại được nghe Ðức Phật vừa độ cho Ni Ðề, ông càng bất bình hơn nữa. “Ðảnh lễ - ai chứ ta không đảnh lễ anh chàng Ni Ðề được…!”. Ba Tư Nặc vương lẩm bẩm như vậy. Càng nghĩ càng tức giận, Ba Tư Nặc vương liền cùng với các vị cận thần đi đến Tịnh xá Kỳ Hoàn để xin Phật đừng độ cho Ni Ðề là Tỳ kheo và từ rày về sau đừng cho những người thuộc cấp hạ tiện (theo quan niệm của ông và những người trong hai giai cấp trên) xuất gia.

Vừa đến tam quan Tịnh xá Kỳ Hoàn, thấy một vị Tỳ kheo đang ngồi trên một hòn đá lớn khâu vá chiếc áo cũ, Ba Tư Nặc vương liền đến nhờ vị Tỳ kheo ấy vào bạch Phật xin cho ông yết kiến. Nhận lời, vị Tỳ kheo liền xuyên qua hòn đá và ẩn mình đâu mất, làm cho Ba Tư Nặc vương và các cận thần hoảng sợ nhưng vô cùng khâm phục!

Một lát sau, cũng từ hòn đá ấy hiện ra, vị Tỳ kheo khi nãy trả lời cho Ba Tư Nặc vương:

- Ðại vương cứ vào, Ðức Thế Tôn đã hứa cho.

Ba Tư Nặc vương bái chào rồi đi ngay vào tịnh xá.

Ðảnh lễ Ðức Phật xong, Ba Tư Nặc vương liền hỏi:

- Bạch Thế Tôn! Thầy Tỳ kheo vừa xin cho con vào yết kiến là ai và tên là gì mà có thần thông quảng đại như vậy? Thầy đã xuyên qua đá cứng một cách nhẹ nhàng, tự tại…

- Ðại vương! Ấy là Ni Ðề, người gánh phân ở thành Xá Vệ mà ta đã độ cách đây hơn một tháng, nay đã chứng quả A La Hán nên đã có những thần lực như vậy.

Thấy Ba Tư Nặc vương im lặng và ra chiều suy nghĩ, Ðức Phật ôn tồn nói thêm:

- Này Ðại vương! Trong đất bùn nhơ nhớp nở lên những cánh sen đầy hương thơm tinh khiết. Ðại vương có thích và có ưa hái không?

- Bạch Thế Tôn! nếu là hoa đẹp hương thơm thì không ai không quý và không muốn hái để ngắm nghía và trang hoàng cả.

- Ðại vương! Cũng vậy tuy là người ở trong các giai cấp dưới (ấy là do con người phân chia), nhưng nhờ sự trau dồi đức hạnh, rèn luyện trí tuệ mà trở thành Thánh Hiền thì người trí tuệ có nên cung kính cúng dường không?

- Bạch Thế Tôn! Ðã là Thánh Hiền thì rất đáng cho phàm phu chúng con cung kính cúng dường lắm!

- Lành thay! Ðại vương quả là người sáng suốt biết quý trọng “giá trị chân thật” của con người.

Mặt trời làm tan mây mù ra sao thì những lời của Ðức Phật cũng làm tan những ý niệm khinh rẻ chán ghét Ni Ðề và các người trong hai giai cấp dưới của Ba Tư Nặc vương thế ấy… Bắt đầu từ đó ông vô cùng kính phục tài năng và đức hạnh của Ni Ðề, vị Tỳ kheo mà ông đã gặp ở tam quan.

Ba Tư Nặc vương lại xin Phật cho thỉnh A La Hán Ni Ðề ngày mai vào nội thành để giáo hóa cho hoàng tộc và nhân dân và cũng để ông cúng dường luôn thể. Phật hứa cho, Ba Tư Nặc và các vị cận thần đảnh lễ và trở ra tam quan để trực tiếp cung thỉnh vị A La Hán thần thông tự tại khi nãy.

Ðược vị A La Hán này chấp nhận, Ba Tư Nặc vương vô cùng sung sướng. Trên đường về ông không ngớt tán thán Ðức Phật, đấng hiện thân của bình đẳng và Giáo Hội của Ngài là một đoàn thể đầy đủ tài năng và đức độ.

Thiện Châu

Không có giai cấp khi trong máu người cùng đỏ.
Không có giai cấp khi trong nước mắt người cùng mặn.
Được cảm ơn bởi: trangross
Đầu trang

KMD
Ngũ đẳng
Ngũ đẳng
Bài viết: 1989
Tham gia: 11:03, 25/04/14

Học Phật

Gửi bài gửi bởi KMD »

2 Điều Cốt Lõi Nếu Thấy Ra Sẽ THẤY TẤT CẢ - HT Viên Minh Giảng

https://www.youtube.com/watch?v=lZb_1dwlhsA
Đầu trang

KMD
Ngũ đẳng
Ngũ đẳng
Bài viết: 1989
Tham gia: 11:03, 25/04/14

Học Phật

Gửi bài gửi bởi KMD »

示徒

念起心心起,
心忘念念忘。
欲知端的意,
石虎咬金羊。
天地猶彈指,
山川等嗷聲。
暫時風雨動,
雞向五更鳴。



Thị đồ
Tuệ Trung thượng sĩ

Niệm khởi, tâm tâm khởi,
Tâm vong, niệm niệm vương (vong).
Dục tri đoan đích ý,
Thạch hổ giảo kim dương.
Thiên địa do đàn chỉ,
Sơn xuyên đẳng thấu thanh.
Tạm thời phong vũ động,
Kê hướng ngũ canh minh.



Dịch nghĩa
Bảo học trò

Một ý nghĩ nổi lên thì mọi tâm nổi lên,
Một tâm quên đi, thì mọi ý nghĩ quên đi.
Muốn biết nghĩa đích thực,
Hổ đá cắn dê vàng.
Trời đất chỉ như búng ngón tay,
Non sông chỉ bằng một tiếng dặng hắng.
Tạm thời gió mưa rung chuyển,
Gà gáy lúc canh năm.
Được cảm ơn bởi: Tudotutronghanhphuc
Đầu trang

Tudotutronghanhphuc
Lục đẳng
Lục đẳng
Bài viết: 4382
Tham gia: 18:54, 02/12/22

TL: Học Phật

Gửi bài gửi bởi Tudotutronghanhphuc »

每天都念佛
每天都開心
錢財滾滾來
全家人健康。

做好事多好
能出錢幫人
能出錢修廟
心裡很快樂。

給叔叔幾個字,快樂過每一天
一起念
阿彌陀佛
阿彌陀佛
阿隬陀佛
阿隬陀佛
阿彌陀佛

Ngủ ngon chú KMD
Cháu ít học chỉ viết được vài chữ
Vui vẻ mỗi ngày 🥰
Được cảm ơn bởi: KMD
Đầu trang

KMD
Ngũ đẳng
Ngũ đẳng
Bài viết: 1989
Tham gia: 11:03, 25/04/14

TL: Học Phật

Gửi bài gửi bởi KMD »

Tudotutronghanhphuc đã viết: 21:07, 31/10/23 每天都念佛
每天都開心
錢財滾滾來
全家人健康。

做好事多好
能出錢幫人
能出錢修廟
心裡很快樂。

給叔叔幾個字,快樂過每一天
一起念
阿彌陀佛
阿彌陀佛
阿隬陀佛
阿隬陀佛
阿彌陀佛

Ngủ ngon chú KMD
Cháu ít học chỉ viết được vài chữ
Vui vẻ mỗi ngày 🥰
Ngài bắt đầu bằng 念起心心起.
Cháu bắt đầu bằng 每天都念佛.

Pháp hỷ là đây. Đọc 2 câu trên giúp chú sạc lại cục pin cho 1 ngày làm việc mới. Niệm khởi liền niệm Phật. Cảm ơn cháu rất nhiều. ;)

Ngài cũng có bài thơ cho người niệm Phật.

示修西方輩
心內彌陀紫磨軀,
東西南北法身周。
長空只見孤輪月,
剎海澄澄夜漫秋。



Thị tu Tây Phương bối
Tuệ Trung thượng sĩ

Tâm nội Di Đà tử ma khu,
Đông tây nam bắc pháp thân chu.
Trưòng không chỉ kiến cô luân nguyệt,
Sát hải trừng trừng dạ mạn thu.



Dịch nghĩa
Gợi bảo những người tu Tây Phương

Cái thân vàng cao quý nhất của Phật Di Đà ở ngay trong lòng,
Pháp thân chan hoà khắp đông tây nam bắc.
Bầu trời bát ngát chỉ nhìn thấy vừng trăng cô đơn,
Bể phật trong suốt, đêm chuyển dài vào thu.

/\ /\ /\

Are you going trick-or-treating tonight? ;)
Happy Halloween
Được cảm ơn bởi: Tudotutronghanhphuc
Đầu trang

Tudotutronghanhphuc
Lục đẳng
Lục đẳng
Bài viết: 4382
Tham gia: 18:54, 02/12/22

TL: Học Phật

Gửi bài gửi bởi Tudotutronghanhphuc »

事情發生
頭腦亂想
心情零亂
痛苦傷身。

大聲念佛
阿彌陀佛
開心解決
人人快樂。

Dịch

Việc hoạ đến rồi
Đầu óc bấn loạn
Tâm trạng thất thần
Đau khổ bệnh mình.

Đọc tiếng kinh lớn
A Di Đà Phật
Vui vẻ giải quyết
Mọi người yên vui.

Đây là thơ cháu tự làm
Do ít học nên cháu làm không thể đem so sánh với bậc cao nhân.
Từ ngữ đơn giản.

Khi việc đến vui vẻ giải quyết, thật sự việc khó đến thì có thể tạo phúc cho ta nếu ta vui vẻ làm trong tâm vui vẻ an vui không ích kỉ hại người.
Nếu tính toán hại người, không dám ra giải quyết việc khó thì chỉ rước đau khổ bệnh hoạn vào thân.
Cuộc đời ai cũng phải có khó khăn.
Ông trời chi muốn thử lòng ta.
Hãy vui vẻ hoàn thành tốt nó bằng tâm từ bi yêu quý vạn vật.
Nam mô a Di Đà Phật 🙏
Được cảm ơn bởi: KMD
Đầu trang

Tudotutronghanhphuc
Lục đẳng
Lục đẳng
Bài viết: 4382
Tham gia: 18:54, 02/12/22

TL: Học Phật

Gửi bài gửi bởi Tudotutronghanhphuc »

Cháu cảm ơn bài thơ ạ.
Em không có thích đi chơi thích tặng quà cho lũ trẻ.
Em có phát quần áo ấm.
Một ít thức ăn.
Em không giàu chủ yếu cho bằng tấm lòng và chúc phúc cho tụi nhỏ có điều kiện khó khăn.
Em lo chúng không đủ áo ấm bận.
Em thích thấy những được trẻ được bận đồ đàng hoàng được thương yêu.
Ngày mới vui vẻ chú KMD
Cháu không có khoe mẽ thật sự đây là sở thích của cháu. Ở ngoài đời thật thì không có nói gì hết.
Trên đây không có ai biết cháu là ai cháu mới dám nói sở thích của mình.
Được cảm ơn bởi: KMD
Đầu trang

Tudotutronghanhphuc
Lục đẳng
Lục đẳng
Bài viết: 4382
Tham gia: 18:54, 02/12/22

TL: Học Phật

Gửi bài gửi bởi Tudotutronghanhphuc »

Đời người thật ngắn ngủi
Sống nay chết mai thôi
Hãy buông bỏ hận thù
Vui vẻ giúp mọi người.

Mở miệng cười thật tươi
Chăm làm việc tích Phước
Mở đường xây cầu mới
Trường học rộ tiếng cười.

Việt Nam đất nước tôi
Mong mưa thuận gió hòa
Nhà nhà được no ấm
Xướng danh với năm châu.
Được cảm ơn bởi: KMD
Đầu trang

KMD
Ngũ đẳng
Ngũ đẳng
Bài viết: 1989
Tham gia: 11:03, 25/04/14

TL: Học Phật

Gửi bài gửi bởi KMD »

Tudotutronghanhphuc đã viết: 09:13, 01/11/23 事情發生
頭腦亂想
心情零亂
痛苦傷身。

大聲念佛
阿彌陀佛
開心解決
人人快樂。

Dịch

Việc hoạ đến rồi
Đầu óc bấn loạn
Tâm trạng thất thần
Đau khổ bệnh mình.

Đọc tiếng kinh lớn
A Di Đà Phật
Vui vẻ giải quyết
Mọi người yên vui.

Đây là thơ cháu tự làm
Do ít học nên cháu làm không thể đem so sánh với bậc cao nhân.
Từ ngữ đơn giản.

Khi việc đến vui vẻ giải quyết, thật sự việc khó đến thì có thể tạo phúc cho ta nếu ta vui vẻ làm trong tâm vui vẻ an vui không ích kỉ hại người.
Nếu tính toán hại người, không dám ra giải quyết việc khó thì chỉ rước đau khổ bệnh hoạn vào thân.
Cuộc đời ai cũng phải có khó khăn.
Ông trời chi muốn thử lòng ta.
Hãy vui vẻ hoàn thành tốt nó bằng tâm từ bi yêu quý vạn vật.
Nam mô a Di Đà Phật 🙏
Chúng ta khởi niệm thì vũ trụ biết ngay. Chúng ta không dấu được đâu vì hễ có ý nghĩ thì sẽ để lại dấu vết. Chủng tử lưu lại trong A lại da không bao giờ mất, chỉ chờ đủ duyên là chúng ta sẽ nhận quả.

Trên mặt sự thì có Ngài, có cháu và có chú. Trên mặt lý thì Ngài và chúng ta đều bình đẳng như nhau vì tánh không. Thật ra lý và sự đều như nhau cả nhưng nói ra thì cháu khó chấp nhận điều này.

Gốc của mọi vấn đề trên thế gian đều nằm ở "念起心心起" vậy. ;)
Được cảm ơn bởi: Tudotutronghanhphuc
Đầu trang

Tudotutronghanhphuc
Lục đẳng
Lục đẳng
Bài viết: 4382
Tham gia: 18:54, 02/12/22

TL: Học Phật

Gửi bài gửi bởi Tudotutronghanhphuc »

心理想什麼
鬼神都知道
好好念佛號
念起心心起

阿彌陀佛
阿彌陀佛

我相信叔叔
謝謝你
我懂了😁✌️
Được cảm ơn bởi: KMD
Đầu trang

Trả lời bài viết