Trung Tân ngụ hứng
Bạch Vân Cư Sĩ
Nhân thôn quán tây nam,
Giang thuỷ quán tây bắc.
Trung hữu bán mẫu viên,
Viên tại Vân Am trắc.
Luân ưởng trần bất đáo,
Hoa trúc thủ tự thực.
Trượng lý tập hoa hương,
Trản giả xâm hoa sắc.
Điểu tị phanh trà yên,
Ngư thôn tẩy nghiễn mặc.
Khiển hứng nhậm thi cuồng,
Phù suy da hữu lực.
Nhân xảo, ngả giả chuyết,
Thuỳ tri chuyết giả đức,
Ngã chuyết, nhân giả xảo,
Thuỳ tri xảo giả tặc.
Kiền khôn tĩnh lý suy,
Cổ kim nhàn trung đắc.
Hiểm mạc hiểm thế đồ,
Bất tiển tiện kinh cúc.
Nguy mạc nguy nhân tâm,
Nhất phóng tiện quỷ quắc.
Quân tử cầu sở chỉ,
Chí thiện tư vi cực.
Chữ nhân
Nội qui chuyên mục
Không tranh luận về chính trị và tôn giáo
Không tranh luận về chính trị và tôn giáo
Chữ nhân
蒞仁女士
高塘春近雨風寒,
秦女燕姬笑語歡。
溪上千紅芳思暖,
遊蜂無意不相干。
Lỵ Nhân nữ sĩ
Lê Thánh Tông Hoàng Đế
Cao đường xuân cận vũ phong hàn,
Tần nữ Yên cơ tiếu ngữ hoan.
Khê thượng thiên hồng phương tứ noãn,
Du phong vô ý bất tương can.
懷春十詠其一
揚柳隨風到上方,
天間吹下粉脂王。
疏疏山掃青眉淡,
擾擾雲收翠鬢長。
顏貌也應登紫閣,
風流只合配才郎。
何當寂寞書窗夕,
留伴清光四寶房。
Hoài xuân thập vịnh kỳ 01
Hồng Hà Nữ Sĩ
Dương liễu tuỳ phong đáo thượng phương,
Thiên gian xuy há phấn chi vương.
Sơ sơ sơn tảo thanh mi đạm,
Nhiễu nhiễu vân thâu thuý mấn trường.
Nhan mạo dã ưng đăng tử các,
Phong lưu chỉ hiệp phối tài lang.
Hà đương tịch mịch thư song tịch,
Lưu bạn thanh quang tứ bảo phòng.
春宵旅次
蕭蕭蓬鬢老風塵,
暗裡偏驚物候新。
池草未闌千里夢,
庭梅已換一年春。
英雄心事荒馳騁,
名利營場累笑顰。
人自蕭條春自好,
團城城下一沾巾。
Xuân tiêu lữ thứ
Tố Như Tiên Sinh
Tiêu tiêu bồng mấn lão phong trần,
Ám lý thiên kinh vật hậu tân.
Trì thảo vị lan thiên lý mộng,
Đình mai dĩ hoán nhất niên xuân.
Anh hùng tâm sự hoang trì sính,
Danh lợi doanh trường luỵ tiếu tần.
Nhân tự tiêu điều xuân tự hảo,
Đoàn Thành thành hạ nhất triêm cân.
高塘春近雨風寒,
秦女燕姬笑語歡。
溪上千紅芳思暖,
遊蜂無意不相干。
Lỵ Nhân nữ sĩ
Lê Thánh Tông Hoàng Đế
Cao đường xuân cận vũ phong hàn,
Tần nữ Yên cơ tiếu ngữ hoan.
Khê thượng thiên hồng phương tứ noãn,
Du phong vô ý bất tương can.
懷春十詠其一
揚柳隨風到上方,
天間吹下粉脂王。
疏疏山掃青眉淡,
擾擾雲收翠鬢長。
顏貌也應登紫閣,
風流只合配才郎。
何當寂寞書窗夕,
留伴清光四寶房。
Hoài xuân thập vịnh kỳ 01
Hồng Hà Nữ Sĩ
Dương liễu tuỳ phong đáo thượng phương,
Thiên gian xuy há phấn chi vương.
Sơ sơ sơn tảo thanh mi đạm,
Nhiễu nhiễu vân thâu thuý mấn trường.
Nhan mạo dã ưng đăng tử các,
Phong lưu chỉ hiệp phối tài lang.
Hà đương tịch mịch thư song tịch,
Lưu bạn thanh quang tứ bảo phòng.
春宵旅次
蕭蕭蓬鬢老風塵,
暗裡偏驚物候新。
池草未闌千里夢,
庭梅已換一年春。
英雄心事荒馳騁,
名利營場累笑顰。
人自蕭條春自好,
團城城下一沾巾。
Xuân tiêu lữ thứ
Tố Như Tiên Sinh
Tiêu tiêu bồng mấn lão phong trần,
Ám lý thiên kinh vật hậu tân.
Trì thảo vị lan thiên lý mộng,
Đình mai dĩ hoán nhất niên xuân.
Anh hùng tâm sự hoang trì sính,
Danh lợi doanh trường luỵ tiếu tần.
Nhân tự tiêu điều xuân tự hảo,
Đoàn Thành thành hạ nhất triêm cân.
