Em đi tu chăng?

Hỏi đáp, luận giải về các môn gieo quẻ: Lục nhâm, Thái Ất, Lục hào, Mai hoa ...
Nội qui chuyên mục
Đây là chuyên mục dành cho việc xem quẻ: Lục nhâm, Thái ất, Lục hào, Mai hoa... Các bài mang tính trao đổi học thuật xin vui lòng đăng trong mục Kiến thức Dịch lý.
Các bài không liên quan sẽ bị chuyển khỏi chuyên mục này.
sarahannie
Nhị đẳng
Nhị đẳng
Bài viết: 489
Tham gia: 16:17, 14/10/14

Em đi tu chăng?

Gửi bài gửi bởi sarahannie »

XUÂN HOẢNG OANH ĐỀ Cách
Tổ nghiệp thành thời đông hựu tây
Lục dương ảnh lý tử quy đề
Sơn không nguyệt lãng viên thanh khiết
Lâm hạ phong cao tước quyện phi
Hồng nhạn vân biên đa đoạn tục
Uyên ương vũ đã lưỡng phân ly
Cá trung sinh ý hồng trần ngoại
Tranh nại thân do thiệp thị phi
Căn cơ lưỡng hiện thành
Thế sự lưỡng tương huynh
Vô hạn phong quang hảo
Mai hoa tuyết lý xuân

Dịch: MÙA XUÂN NẮNG ẤM OANH HÓT
Khi hoàn thành tổ nghiệp thì trải từ đông sang tây
Dưới bóng cây dương liễu chim tử quy hót véo von
Núi trơ trăng lạnh tiếng vượn kêu nghe tha thiết
Dưới rừng gió thổi trên cao chim sẻ mỏi cánh
Bầy nhạn ở ven mây dường như đứt khúc
Cặp uyên ương bị gió mưa vùi dập phải chia lìa
Trong lòng nẩy ra ý tưởng muốn thoát khỏi cánh hồng trần #-o
Tiếp tục đấu tranh thì thân này phải trải nhiều nổi thị phi
Căn và cơ cả đều hiện rõ nét.
Cuộc đời và việc người cả hai dường như vướng vít
Hãy nhìn phong cảnh đẹp vô chừng
Ngày xuân hoa mai nở trong tuyết

CƠ NGHIỆP (Cơ Nghiệp)
Tổ nghiệp phân phân đông phục tê (Tây đọc là tê)
Lục dương chi thượng tử qui đề
Kim quân nhược vấn vinh khô sự
Chỉ khủng thiên niên thọ bất tề
Dịch:
Tổ nghiệp rối bời từ đông sang tây
Trên cành dương liễu chim tử qui hót véo von
Nay nhà ngươi muốn hỏi việc sang hèn
Chỉ e nổi tuổi trời cho chẳng đặng bao nhiêu

HUYNH ĐỆ (Anh em)
Cô hồng thủy thử lư hoa bạch
Nhất nhạn cô phi viễn phố trung
Hồi thủ mộ vân thiên vạn lý
Bán giang lưu thủy nhất phàm phong
Dịch:
Một con chim hồng lẻ nương mình trong đám hoa lau trắng
Một con chim nhạn đơn độc bay nơi bãi vắng
Quay đầu nhìn thấy mây chiều giăng ra muôn dặm.
Nửa dòng nước chảy một chiếc thuyền trôi lững lờ

HÀNH TÀNG (Sự nghiệp)
Hưu ta tích tuế vi truân kiển
Nhược ngộ không trung tiệm tị hung
Ý tại tiêu diêu trần thế ngoại
Tri long phấn phát tại nham trung
Dịch:
Đừng nên than thở đã lâu năm gặp gian truân vấp váp
Nếu gặp chỗ trống không mới tránh được tai ương
Nên để ý đến việc thong dong ngoài cỏi trần thế
Biết rằng Rồng chỉ có thể bay nhảy nơi hang động.

HÔN NHÂN (Vợ chồng)
Uyên ương kinh tán bôn liên chiểu
Khẳng tiếu dương hoa vũ lạc thời
Hổ huyệt long tuyền tự khoái lạc
Bất tu kê khuyển tại phiên ly
Dịch:
Cặp uyên ương sợ hãi tán lạc ra nơi ao sen
Đánh cười thay lúc nhìn hoa dương liễu rụng
Hãy vui sướng nơi hang cọp suối rồng
Chẳng thèm để ý đến bầy gà chó lảng vảng nơi bờ rào.
Ơ cuối cùng thì nó nghĩa chi ẩn ý làm mệt cái đầu quá :-?
TỬ TỨC (Con cái)
Phong xuy nhất chi đào hoa phát
Cao khán tam lưu tam quả tiên
Dị dạng phương ly y trúc hạ
Đãi thành vũ dực hướng thiên biên
Dịch:
Gió thổi một cành đào nở hoa
Cành cao nên khó giữ được ba trái tươi tốt
Con chim phượng lạc loài đến nương thân nơi khóm trúc.
Đợi đủ lông cánh sẽ tung bay đến lưng trời.

THU THÀNH (Mãn cuộc)
Phùng xa hưu vấn điêu đài lộ
Ngộ hổ đề phòng kiến thử kê
Cảo cảo nhân gia hoan hỉ tiếu
Dạ thâm nguyệt lạc tử qui đề
Dịch:
Gặp năm Tỵ chớ hỏi thăm đường đến chốn diêu đài
Gặp năm Dần phải đề phòng tháng Tý (11) tháng Dậu (8)
Lao xao người nhà vui vẻ cười nói
Canh khuya trăng lặng tiếng tử qui réo rắt.
tiếng tử qui là con chim lợn à
Đầu trang

Hình đại diện của thành viên
chirimo
Ngũ đẳng
Ngũ đẳng
Bài viết: 1179
Tham gia: 07:43, 05/06/15
Đến từ: màn hình LCD

TL: Em đi tu chăng?

Gửi bài gửi bởi chirimo »

Đi tu đi hjền muội. ...
Cuộc đời gói gém trong thơ.
Để cho người đọc đợi chờ tương lai
Thôi thì bỏ mặc đúng sai.
Buông đi cõi tạm, vân đài đón ta.
Đầu trang

sarahannie
Nhị đẳng
Nhị đẳng
Bài viết: 489
Tham gia: 16:17, 14/10/14

TL: Em đi tu chăng?

Gửi bài gửi bởi sarahannie »

chirimo đã viết:Đi tu đi hjền muội. ...
Cuộc đời gói gém trong thơ.
Để cho người đọc đợi chờ tương lai
Thôi thì bỏ mặc đúng sai.
Buông đi cõi tạm, vân đài đón ta.
Dạ em post lên vậy chứ lòng nào muốn ạ :">
Đời còn nhiều cái hay lém ;)
Đầu trang

thamlang_man
Lục đẳng
Lục đẳng
Bài viết: 2654
Tham gia: 20:37, 08/04/11
Đến từ: Tôi đã nói không với bọn ngu, nhưng tụi nó không chịu nghe

TL: Em đi tu chăng?

Gửi bài gửi bởi thamlang_man »

Tu chi uổng vậy em gái? Gặp anh là em hết muốn tu ngay :))
Đầu trang

sarahannie
Nhị đẳng
Nhị đẳng
Bài viết: 489
Tham gia: 16:17, 14/10/14

TL: Em đi tu chăng?

Gửi bài gửi bởi sarahannie »

thamlang_man đã viết:Tu chi uổng vậy em gái? Gặp anh là em hết muốn tu ngay :))
:)) :)) :)) :)) :))
Đầu trang

Hình đại diện của thành viên
trantaibk33
Tam đẳng
Tam đẳng
Bài viết: 587
Tham gia: 12:01, 08/03/15
Đến từ: Nghệ An
Liên hệ:

TL: Em đi tu chăng?

Gửi bài gửi bởi trantaibk33 »

bỏ hết ham si sân sê,xóa đi nhưng đam mê thế tục,số cô nương đi tu hợp lý lắm
Đầu trang

sarahannie
Nhị đẳng
Nhị đẳng
Bài viết: 489
Tham gia: 16:17, 14/10/14

TL: Em đi tu chăng?

Gửi bài gửi bởi sarahannie »

Xin đóng topic này lại đây, mn đừng đào nó lên nữa....Chủ topic hơm muốn đi tu đâu :))
Đầu trang

kudong_superman
Nhất đẳng
Nhất đẳng
Bài viết: 190
Tham gia: 14:40, 10/06/15

TL: Em đi tu chăng?

Gửi bài gửi bởi kudong_superman »

Chủ top đóng topic chi sớm vậy? Topic đang đến hồi hấp dẫn mừ :))
Đầu trang

sarahannie
Nhị đẳng
Nhị đẳng
Bài viết: 489
Tham gia: 16:17, 14/10/14

TL: Em đi tu chăng?

Gửi bài gửi bởi sarahannie »

kudong_superman đã viết:Chủ top đóng topic chi sớm vậy? Topic đang đến hồi hấp dẫn mừ :))
Hấp dẫn ở chỗ nào -_-
Đóng topicccccccccccccc này lại tại đây !
Đầu trang

kudong_superman
Nhất đẳng
Nhất đẳng
Bài viết: 190
Tham gia: 14:40, 10/06/15

TL: Em đi tu chăng?

Gửi bài gửi bởi kudong_superman »

sarahannie đã viết:
kudong_superman đã viết:Chủ top đóng topic chi sớm vậy? Topic đang đến hồi hấp dẫn mừ :))
Hấp dẫn ở chỗ nào -_-
Đóng topicccccccccccccc này lại tại đây !
Hấp dẫn chỗ này nè =))
Đầu trang

Trả lời bài viết